Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

ломаного не стоит

  • 1 грош

    29 С м. неод. kross (rahaühik); ‚
    \грош цена кому-чему kõnek. pole krossigi väärt;
    ни за \грош kõnek. jumalamuidu;
    в \грош v
    ни в \грош не ставить кого-что kõnek. keda-mida eimi(lle)kski pidama;
    \гроша медного v
    ломаного не стоит kõnek. pole punast krossigi väärt;
    ни \гроша за душой kõnek. pole pennigi v punast krossigi hinge taga;
    за \гроши kõnek. võileivahinna eest

    Русско-эстонский новый словарь > грош

  • 2 медный

    126 П
    1. vask-, vase-, vaskne (ka ülek.); \медныйая проволока vasktraat, \медныйая посуда vasknõud, \медныйые деньги vaskraha, \медныйый колчедан min. vaskpüriit, kalkopüriit, \медныйый блеск min. kalkosiin, vaskläik, \медныйый купорос vaskvitriol (van.), vasksulfaat, \медныйая руда vasemaak, \медныйый век arheol. vaseaeg, \медныйый звук vaskne heli;
    2. vaskpunane, vasekarva; \медныйое лицо vasekarva nägu; ‚
    \медныйый лоб kõnek. põikpea, puupea;
    гроша \медныйого v
    ломаного не стоит kõnek. pole punast krossigi väärt;
    пройти (сквозь) огонь и воду (и \медныйые трубы) tulest, veest ja vasktorudest läbi käima

    Русско-эстонский новый словарь > медный

См. также в других словарях:

  • ГРОША ЛОМАНОГО НЕ СТОИТ — что, кто Не имеет никакой ценности. Иногда подразумевается, что действительная ценность чего л., кого л. занижена говорящим, в т. ч. намеренно. Имеется в виду, что результаты умственной деятельности (теории, концепции, мысли и т. п.) или дело (Р) …   Фразеологический словарь русского языка

  • И ГРОША ЛОМАНОГО НЕ СТОИТ — что, кто Не имеет никакой ценности. Иногда подразумевается, что действительная ценность чего л., кого л. занижена говорящим, в т. ч. намеренно. Имеется в виду, что результаты умственной деятельности (теории, концепции, мысли и т. п.) или дело (Р) …   Фразеологический словарь русского языка

  • Гроша ломаного не стоит — что. Разг. Экспрес. 1. Никуда не годится что либо, не представляет никакой ценности. 31 го поутру проехали местечко Изделии и другое, называемое Истингов. Ни то, ни другое не заслуживает внимания. Снаружи кажутся преизрядными городками, а въехав …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ломаного гроша не стоит — прил., кол во синонимов: 59 • барахольный (42) • говенный (58) • говно (62) • …   Словарь синонимов

  • Ломаного гроша не стоит. — Железного гроша не стоит. Ломаного гроша не стоит. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ Ломаного гроша (шкворня, чеки) не стоит. См. ТОРГОВЛЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ломаного гроша не стоит — ничего Ср. Русский человек не видит мирового события в явлении, которое само по себе ломаного гроша не стоит. Салтыков. Сборник. Дети Москвы. 3. См. в грош кого не ставить …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ГРОША МЕДНОГО НЕ СТОИТ — что, кто Не имеет никакой ценности. Иногда подразумевается, что действительная ценность чего л., кого л. занижена говорящим, в т. ч. намеренно. Имеется в виду, что результаты умственной деятельности (теории, концепции, мысли и т. п.) или дело (Р) …   Фразеологический словарь русского языка

  • И ГРОША МЕДНОГО НЕ СТОИТ — что, кто Не имеет никакой ценности. Иногда подразумевается, что действительная ценность чего л., кого л. занижена говорящим, в т. ч. намеренно. Имеется в виду, что результаты умственной деятельности (теории, концепции, мысли и т. п.) или дело (Р) …   Фразеологический словарь русского языка

  • гроша медного не стоит — гроша/ ломаного не стоит Ничего не стоит, никуда не годится …   Словарь многих выражений

  • Гроша не стоит — что. Разг. Экспрес. 1. Никуда не годится что либо, не представляет никакой ценности. 31 го поутру проехали местечко Изделии и другое, называемое Истингов. Ни то, ни другое не заслуживает внимания. Снаружи кажутся преизрядными городками, а въехав …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Ломаного гроша не стоит — Ломанаго гроша не стоитъ (ничего). Ср. Русскій человѣкъ не видитъ мірового событія въ явленіи, которое само по себѣ ломанаго гроша не стоитъ. Салтыковъ. Сборникъ. Дѣти Москвы. 3. См. В грош не ставить …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»